Les musulmans accusent les évangiles d'être falsifiés parce qu'ils ne racontent pas strictement la même chose.
Pourtant vous avez beau leur dire que les évangiles son des témoignages, les chrétiens ne l'on jamais chaché puisqu'ils disent "évangile selon…"; mais pas moyens de leur faire comprendre ça, eux exigent que les évangiles racontent strictement la même chose, c'est a dire qu'il exigent que les chrétiens croient a un évangile unique qui n'a jamais existé.
mais, si les musulmans étaient aussi exigeant avec le Coran (ils devraient l'être puisque seul l'islam croit que Dieu est l'auteur immédiat d'un livre), le coran lui même en racontant des événements ne dit pas la même chose alors qu'il s'agit d'un seul livre dont l'auteur est le même c'est a dire Allah
Exemple :
Al-A'raf (7)
[107] Il jeta son bâton et voilà que c'était un serpent évident.
[108] Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient.
[109]
Les notables du peuple de Pharaon dirent: "Voilà, certes, un magicien chevronné (hatha lasahirun AAaleemun)
[110] Il veut vous expulser de votre pays." - "Alors, que commandez-vous?"
[111] Ils dirent: "Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,
Ash-Shu'araa (26)
[32] (Moïse) jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste.
[33] Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
[34] (
Pharaon) dit aux notables autour de lui: "Voilà en vérité un magicien savant. (hatha lasahirun AAaleemun)
[35] Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?"
[36] Ils dirent: "Remets-les à plus tard, (lui) et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,
vous avez remarqué qu'il s'agit exactement du même événement raconté, dans la sourate 7 c'est les notables qui accusent en disant "hatha lasahirun AAaleemun", alors que dans la sourate 26 c'est le pharaon qui accuse en disant excatement pareil "hatha lasahirun AAaleemun"
le traducteur a remarqué sans doute qu'il y avait un problème est ne traduit pas pareil "hatha lasahirun AAaleemun" dans les deux sourates
il y a d'autres exemple ou des versets parlent du même événement de façons différentes
un autre exemple :
le coran est censé être dicté par l'ange a mahomet qui répéte la parole de d'Allah, mais dans le Coran on peut reconnaitre que parfois c'est mahomet qui s'exprime
34[20] Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi donc, sauf un groupe parmi les croyants.
[21] Et pourtant il n'avait sur eux aucun pouvoir si ce n'est que Nous voulions distinguer celui qui croyait en l'au-delà et celui qui doutait.
Ton Seigneur, cependant, assure la sauvegarde de toute chose. (warabbuka AAala kulli shay-in hafeethun)
6[104] Certes, il vous est parvenu des preuves évidentes, de la part de votre Seigneur. Donc, quiconque voit clair, c'est en sa faveur; et quiconque reste aveugle, c'est à son détriment,
car je ne suis nullement chargé de votre sauvegarde (wama ana AAalaykum bihafeethin)
comme vous le remarquez, il est évident que le verset 6/104 c'est mahomet qui s'exprime, le verset 6/104 devrait commencé par "Qul "
il est évident qu'un "Qul' a été oublié d'être écrit au début du verset 6/104
le verset aurait du être écrit : Qul, Qad jaakum basa-iru min rabbikum ....